27 лютого 2019
0
Где сделать медицинский перевод?

Этим вопросом задается множество людей, которые так или иначе связаны с зарубежной медициной:



  • пациент при возвращении в родной город после лечения в зарубежной клинике;

  • люди, поставляющие импортное медицинское оборудование в поликлиники и больницы;

  • фармакологические компании при поставке нового импортного препарата на широкий рынок лекарств.



Сами переводы используются в таких сферах:



  • фармацевтическая направленность

  • результаты анализов, медицинские карты пациентов, заключения врачей

  • медико-биологические тесты

  • научные статьи

  • инструкции к медицинскому оборудованию.


Что же такое медицинский перевод?


Медицинские тексты считается одними из самых сложных для перевода. При таком деле обязательно грамотное написание всех терминов и профессионального сленга врачей. Как правило, такие специфичные тексты содержат множество медицинских терминов и сокращений. Разобраться с таким переводом у обычного человека даже с хорошим знанием иностранных языков вряд ли получится, для этого нужны профессионалы, имеющие опыт в этой сфере.



Кто такой медицинский переводчик?


Это люди отлично разбирающиеся в теоретических и практических аспектах медицины. Имеющие обычно фармакологическое или врачебное образование. Переводчики таких специфических текстов имеют огромный опыт в данной сфере и подтверждение квалификации.



Виды медицинского перевода



  1. Перевод учебных пособий для медицинских Вузов.

  2. Документов частных лиц, таких как амбулаторные карты, справки, рецепты, заключения, эпикризы.

  3. Документов для медицинских учреждений (инструкции к иностранному оборудованию, инструкции к медицинским препаратам иностранного производства).

  4. Научных медицинских публикаций (тексты различных медицинских журналов).

  5. Устные переводы, необходимые во время конференций и при совместной работе специалистов разных стран.


Медицинские документы должны быть переведены максимально точно, т.к. одно неверно переведённое слово способно изменить смысл медицинского документа. Что в свою очередь повлечёт за собой ошибку в лечении и угрозу человеческой жизни.




Где найти грамотного переводчика?


Одним из лучших бюро переводов является компания Jur Klee. В штате бюро собраны специалисты с большим опытом данных переводов. Грамотные специалисты выполнят перевод с любого иностранного языка. Обратившись в компанию Jur Klee Вы получите квалифицированную помощь в лучшем виде и за короткое время. Подробнее об услуге медицинского перевода можно узнать по ссылке.





Поділіться власною думкою
Реєстрація